BTS-ART.SPACE
Запусти видео, чтобы слова подсвечивались соответственно.

Awakening

Пробуждение

Оригинальный трек: “The Alarm” Big K.R.I.T.
Слова: RM
Перевод: Лия Локс

내가 추락하는 그 순간 В миг моего падения 누가 내 손 잡아줄 건가 Кто будет держать меня за руку? 무대를 내려온 순간 В миг, когда сойду со сцены 그 누가 내 옆에 있을까 Кто будет рядом со мной? Just tell me that i can survive Просто скажи мне, что я могу выжить In this cold world, just feel my vibe В этом холодном мире. Просто почувствуй меня I know one day at a time Я знаю: один день за раз The sun gon’ shine Солнце взойдёт

I lost too many friends Я потерял слишком много друзей You know that i did lost too many clans Знаешь, правда потерял слишком много кланов Being a singer i lost too many bands Будучи артистом, я потерял слишком много групп I couldn’t help but spit and spit Ничего не мог поделать, как плевать и плевать keepin repeatin too many damns Продолжая повторять слишком много проклятий Gotta let my eyes watch too many ends Должен позволить глазам наблюдать слишком много концовок Outside was a whole battlefield so i bring out the chopper Снаружи было целое побоище, поэтому я достаю топор 밤마다 내 안에 있는 나 스스로와 싸워 Сражаюсь по ночам с собой внутри себя 심장은 뛰고, 내 동료들은 내 뒷통수를 쳐 Сердце колотится, напарники бьют в спину 회사 가더니 병신 다 됐다며 Называют больным оттого, что пошёл в компанию

Yeah fuck you I’m an idol, yeah yeah i’m an idol Да нахуй вас, я — айдол, ага, ага, я — айдол 한 땐 싫었지만 now I love to get that title Одно время ненавидел — теперь люблю получать этот титул 방송 나와서 끝끝내 부정하는 누구들관 다르게 В отличие от тех, кто выходит в эфир, но отрицает до последнего (отрицает свою причастность к популярной культуре и масс-медиа) 이젠 온전히 날 인정하고 그저 나는 나를 해 Теперь признаю себя полностью и просто делаю своё 아이돌인지 아티스트인진 사실 중요한 적 없었지 Айдол я или артист — по правде никогда не было важно 니들이 날 보는 시선. 그게 나일 뿐이었었지 Я был лишь тем, каким видели меня вы 타이틀에 연연하고 수식어에 목맸네 Зацикленным на званиях, связанным пышными словами 잘 들어봐 시간이 지나 조금은 더 똑똑해진 놈의 랩 Прислушайтесь к рэпу того, кто со временем чуть поумнел

이 말들은 아니야 wordplay, it just a warplay the world plays Эти слова — не игра слов, просто военная игра, в которую играет мир (RM на самом деле применяет в строке игру слов, демонстрируя один из приёмов, которыми рэперы воюют друг с другом) 우린 다시 병정처럼 싸울 뿐 errday Каждый день лишь сражаемся снова, подобно солдатам Yehh 난 제대로 걸어 비트 위에 목숨을 걸 땐 Да, я на верном пути, когда ставлю жизнь на кон ритма 이 노랠 부르는 오늘이 나의 두 번째 birthday Второй мой день рождения сегодня, когда я исполняю эту песню My buddies the way you taught me, the confidence that you got me То, чему вы, дружки, меня научили, уверенность, которую вы мне дали was more than ‘rarri, lambo mercy, maserati you got me? Дороже Феррари, Ламбо, Мерса, Мазерати, вам ясно? 이제 그냥 come give me an XO. go bring your next soul Теперь давайте мне объятия и поцелуи. Тащите вашу следующую душу 끝없는 냉소 but im 랭보 지옥에서 보낸 네 철 BOOM Бесконечные холодные усмешки, но я — Рембо́, «Четыре сезона в аду», БУМ

내가 추락하는 그 순간 В миг моего падения 누가 내 손 잡아줄 건가 Кто будет держать меня за руку? 무대를 내려온 순간 В миг, когда сойду со сцены 그 누가 내 옆에 있을까 Кто будет рядом со мной? Just tell me that i can survive Просто скажи мне, что я могу выжить In this cold world, just feel my vibe В этом холодном мире. Просто почувствуй меня I know one day at a time Я знаю: один день за раз The sun gon’ shine Солнце взойдёт

내가 추락하는 그 순간 В миг моего падения 누가 내 손 잡아줄 건가 Кто будет держать меня за руку? 무대를 내려온 순간 В миг, когда сойду со сцены 그 누가 내 옆에 있을까 Кто будет рядом со мной? Just tell me that i can survive Просто скажи мне, что я могу выжить In this cold world, just feel my vibe В этом холодном мире. Просто почувствуй меня I know one day at a time Я знаю: один день за раз The sun gon’ shine Солнце взойдёт

Заметка к “Awakening”

Артю́р Рембо́ — французкий поэт 19-го века, значительно повлиявший на развитие символизма, сюрреализма и модернизма, используя новаторский подход к языку, форме и ритму поэзии. «Одно лето в аду» — поэма в прозе, которую Рембо опубликовал в 19 лет, созданная под влиянием расставания с любимым человеком, когда тот в пылу ссоры прострелил Артюру запястье. Эта работа, а также вскоре написанный (но неопубликованный) цикл «Озарения» не получили признания в литературных кругах того времени, шокированных поведением поэта, и были прославлены уже после его смерти.

RM говорит про «Четыре сезона в аду», обозначая “Awakening” и микстейп в целом как рефлексию над трудностями прошедшего (2013-2014) года в рабочих и дружеских отношениях. Он также выражает веру в то, что эта работа станет прорывом и будет оценена по достоинству рано или поздно, несмотря на цинизм, насмешки и лицемерие в настоящий момент.

Реакции

🔥 0 😍 1 🤩 0 😢 0 😃 0 😡 0

Комментарии (1)

mimi

13 сентября 2024 г.

наконец есть точный перевод этого шедевра. безмерно благодарю за проделанную работу!❤️

Оставить комментарий