bts-art.space
Запусти видео, чтобы слова подсвечивались соответственно.

Bicycle

Велосипед

Музыка и слова: RM, John Eun
Перевод: Лия Локс

1 куплет:

두 발을 구르며 Крутя педали 볼 수 없는 그댈 마주해 Сталкиваюсь с тобой, кого нельзя увидеть 언제나처럼 날 맞아주는 몇 센치의 떨림 Меня, как всегда, встречают несколько сантиметров дрожи

I wanna keep the bass down low Я хочу приглушить басы 벌써 내 마음은 주말 mode Моя душа уже в режиме выходных I don’t see no open cars, no open bars Не вижу ни машин без верха, ни открытых баров (= не вижу ни открытых машин, ни незаконченных строк) 나쁘지 않아 온전히 혼자인 road [Совсем] неплохо, совершенно один на дороге 섬처럼 떠있는 사람들의 마음 Души людей дрейфуют, будто острова 어쩌면 오지 않을 듯한 밤 [А] ночь, кажется, может и не прийти 지평선을 걸어가 또 굴러가 Бреду да качусь к горизонту 우리가 정한 저 소실점으로 К определённой нами точке угасания

슬프면 자전거를 타자 Катайся на велосипеде, если грустно 바람을 두 발 아래 두자 Пусть под ногами будет ветер 오 자전거를 타자 О, давай кататься на велосипеде 두 팔을 자유로이 벌리며 Свободно раскинув руки

나 나나나 나나나 На, на-на-на, на-на-на 나나나나나 На-на-на-на-на 나나나 나나나 나나나 На-на-на, на-на-на, на-на-на 나나나나나 На-на-на-на-на

2 куплет:

가끔은 굴러가게 둬 Иногда позволяю [жизни] катиться 자전거 바퀴처럼 Как колёса велосипеда 찾을 게 있어 Есть что-то, чего ищу 오후의 간식처럼 Будто послеобеденный перекус 이 작은 순간을 위해 살아온 것 같아 Я словно жил ради этого короткого момента 두 바퀴 위에선 다 사사로운 한낮의 꿈 На двух колёсах всё [превращается в] личное полуденное сновидение Feel the roof, smell the truth Ощути потолок, почуй истину 멀지 않아 기적은 Чудо неподалёку 어떤 얼굴을 해도 지금은 괜찮아 Какое бы лицо сейчас ни делал — сойдёт 진짜 소중한 건 눈에 보이지 않아 То, что действительно ценно, глазами не увидеть 땅에서 발을 떼 Отрываю ноги от земли 저 새를 닮은 태 Походя фигурой на тех птиц 섬처럼 떠있기로 해 Решаю дрейфовать, как остров 바람을 따라 춤춰 Танцую, следуя за ветром (игра слов: «танцевать» = «бездумно следовать чужой воле») Yeah 울어도 돼 Да, можно и поплакать 원래 행복하면 슬퍼 Быть вечно счастливым печально

슬프면 자전거를 타자 Катайся на велосипеде, если грустно 바람을 두 발 아래 두자 Пусть под ногами будет ветер 오 자전거를 타자 О, давай кататься на велосипеде 두 팔을 자유로이 벌리며 Свободно раскинув руки

나 나나나 나나나 На, на-на-на, на-на-на 나나나나나 На-на-на-на-на 나나나 나나나 나나나 На-на-на, на-на-на, на-на-на 나나나나나 На-на-на-на-на

나나나 나나나 На-на-на, на-на-на 라라라라라 Ла-ла-ла-ла-ла 나나나 나나나 На-на-на, на-на-на 라라라라라 Ла-ла-ла-ла-ла

Письмо Намджуна о песне “Bicycle”

«Мне всегда хотелось написать песню про велосипед. Так как с выхода “Mono” прошло почти три года и я подустал готовиться к следующему выпуску без определённого срока, я решил, что FESTA — отличный повод (!), чтобы создать песню про велосипед и поделиться ею.

Пока катался тут и там в феврале-марте, после многих изменений и исправлений я наложил музыку и слова на мелодию гитары, которую сыграл Хиён. Я в самом деле сочинил текст, катаясь на велосипеде. Напевал его столько раз, что и не сосчитаю.

Для иллюстрации на обложку я обратился лично к Мун Сонсик, кем восхищался. По-моему, получилось замечательное произведение в присущем художнику стиле. Благодарю вас, Хиён и Мун Сонсик, за то, что поддержали мою ребяческую задумку!

Я всегда рад прокатиться на велосипеде, но когда жму на педали, мне почему-то всегда немного грустно. Может, потому, что скучаю по многому... Я и сам не знаю, почему. Может, это оттого, что у меня до сих пор нет прав и я не вожу машину. Как бы ни было, в такое время, которое для меня редкость, я лучше всего чувствую себя физически свободным. Итак, я хотел запечатлеть в песне не вполне ясные картины, о которых всегда размышлял во время велопрогулок, ещё с той поры, когда был трейни. Чувства, когда грустно, но радостно, немножко холодно, но тепло.

Надеюсь, эта песня останется в вашем плейлисте на долгое время и станет вашей песней для велопрогулок. Я буду совершенно счастлив, если вы послушаете эту песню и примете, как небольшой подарок.

Каждый день хорош.
Если грустно, прокатитесь на велосипеде!
Я тоже всегда буду так поступать.»